alla_hobbit: (Книги)
[personal profile] alla_hobbit
Зашел вчера у  [livejournal.com profile] eregwen разговор об ивритских переводах "Хоббита" и попросили меня рассказать о первом - необычном переводе.
Израильтяне эту историю наверно все знают, а вот остальные нет, как выяснилось.

Несколько израильских летчиков попали в плен к египтянам (вероятно еще до войны Судного дня, судя по датам) и оказались в египетской тюрьме. Тюрьма вряд ли была курортом (и сейчас-то египетские тюрьмы особым комфортом не отличаются, а уж тогда...), но делать там явно было совершенно нечего, а в отличие от советских тюрем того времени бумага и писчие принадлежности явно были в наличии. И тогда эти летчики занялись делом - перевели с английского на иврит "Хоббита".
Когда точно это случилось, не знаю, но на титульном листе книге сказано следующее:
"Перевод с английского - коллективная работа военных летчиков и их друзей в египетском плену, тюрьма Авсайа 1970-1973".

По словам инициатора этого перевода (он выступал не так давно на презентации нового перевода ВК в Тель-Авиве), он ничего не знал о существовании Толкина до того, как в эту тюрьму попал. В библиотеке тюрьмы оказалось только две книги на английском языке (все остальное - на арабском): Библия и "Хоббит", переводить первую не имело смысла, вот они и перевели вторую.
Вот обложка этого перевода:




Затем в 1976 г. был сделан второй перевод - профессиональный, автор его Моше Ханаами.
Вот его обложка:




Хотя конечно второй перевод более литературный и ближе к оригиналу, но в первом есть своя прелесть и не только историческая. :))

Date: 2005-11-01 12:36 pm (UTC)
From: [identity profile] hyalma.livejournal.com
История интересная!
А обложка - ой, зачем я ее на ночь посмотрела... :-)))

Date: 2005-11-01 12:40 pm (UTC)
From: [identity profile] alla-hobbit.livejournal.com
Я честно предупредила. :))
А история необычная - точно, только этот бывший летчик говорил, что журналист вроде бы довели его до того, что он теперь Толкина возненавидел. Только зачем же тогда на презентацию ВК пришел? :))

Date: 2005-11-01 01:06 pm (UTC)
From: [identity profile] marina-de.livejournal.com
Алла, я завидую вам: разговоры ваши (кухонные?)
заводят в такую творческую даль...

А в тюрьмах не только писали (стихи, прозу, переводами занимались)
Кто на трубе выучился великолепно играть, не Гиллеспи?

Date: 2005-11-01 01:13 pm (UTC)
From: [identity profile] alla-hobbit.livejournal.com
Спасибо, Марина!
Не знаю, про трубу не слышала, расскажите теперь Вы эту историю. :)
А в тюрьмах, да конечно писали и переводили многое, примеров тому масса. Только далеко не все сохранилось, увы...

Date: 2005-11-01 01:32 pm (UTC)
From: [identity profile] marina-de.livejournal.com
Гюнтер Тюрк, к примеру.
Известно ли его имя? Из толстовцев. За то и сел,
и погиб...

Date: 2005-11-01 01:43 pm (UTC)
From: [identity profile] alla-hobbit.livejournal.com
Да, о Тюрке я знаю.
А вообще вот подробно об этом когда-то говорили у Даниэля в ЖЖ:
http://www.livejournal.com/users/dkluger/15160.html
Собственно и насчет этого летчика тоже информация во многом оттуда. :)

Date: 2005-11-01 01:57 pm (UTC)
From: [identity profile] marina-de.livejournal.com
Да, очень интересно!
Книга Тюрка у меня есть (Юлия Лихачева организатор
издания, я в 98 году книгу получила в подарок)
Хороший поэт. Честный.

Date: 2005-11-01 02:01 pm (UTC)
From: [identity profile] alla-hobbit.livejournal.com
Я только в сети его стихи читала, мне тоже очень нравятся. Книжку, увы, не видела.

Date: 2005-11-01 02:04 pm (UTC)
From: [identity profile] marina-de.livejournal.com
Юлия Виллиевна связана с толстовским обществом (что на Алтае), говорила, что сохранилась цитра,
на которой играла близкая родственница Тюрка.
Книга издана прекрасно!

Date: 2005-11-01 02:09 pm (UTC)
From: [identity profile] alla-hobbit.livejournal.com
Здорово, очень хорошо, когда таких поэтов издают и как бы открывают заново.

Date: 2005-11-01 01:57 pm (UTC)
From: [identity profile] opera-aperta.livejournal.com
замечательная история во всех отношениях)
Библия и Хоббит))

П.С. обложка второго издания - это что-то ... долго смеялся)

Date: 2005-11-01 02:06 pm (UTC)
From: [identity profile] alla-hobbit.livejournal.com
Да, вот такое сочетание - думаю сам Толкин был бы очень рад. Кстати, этот перевод примечателен еще и тем, что закончен в год смерти Толкина - символично...

А обложка - да, тут мы держим если и не первенство по абсурдности (вряд ли кто-то сможет переплюнуть льва и двух страусов - они были изображены на обложке первого "официального" американского "Баллантайн-буксовского" издания 1965 г.:)), то уж точно в первую десятку входим. :))

Date: 2005-11-01 02:14 pm (UTC)
From: [identity profile] opera-aperta.livejournal.com
а кстати тут года три назад Хоббит переиздавался в издательстве Эксмо (серия, если не ошибаюсь, "Знак Единорога") - на обложке: Эльфы с крыльями))

Date: 2005-11-01 02:20 pm (UTC)
From: [identity profile] alla-hobbit.livejournal.com
Да, точно, я и не заметила сразу. :)
Вот здесь обложки всех изданий "Хоббита" в СССР и СНГ, которые мне удалось найти, там это тоже есть - художник Д. Свит:
http://www.kulichki.com/tolkien/arhiv/ugolok/ob_hobbit.shtml

Date: 2005-11-01 02:10 pm (UTC)
From: [identity profile] dreiviertel.livejournal.com
Спасибо, потрясающая история!
А как вообще этот первый перевод? Словарь у них был в тюрьме или они так хорошо английский знали?

Date: 2005-11-01 02:16 pm (UTC)
From: [identity profile] alla-hobbit.livejournal.com
В целом мне перевод понравился, хотя ошибки конечно есть. Оценить степень литературности языка я не очень могу все же (хотя на мой взгляд, она там иногда немного хромает), это скорее к Хатулю вопрос.
Насчет словаря - не думаю, что он у них там был, скорее всего без него переводили, но английский наверняка знали неплохо, может быть вообще кто-то среди них был англоговорящий натив-спикер - здесь же это не редкость.

Date: 2005-11-01 10:26 pm (UTC)
From: [identity profile] dvornyagka.livejournal.com
Классический сюжет, однако, переводы в тюрьме. Интересно.
Слушай, ну надо же издать с такой меееерзкой обложкой, страсть.

Date: 2005-11-02 01:50 am (UTC)
From: [identity profile] alla-hobbit.livejournal.com
Сюжет классический, но тут еще одна немаловажная деталь - выполнен непрофессионалами, без авторских прав и все равно потом издан.
А обложка - это да, как такое могли издать, до сих пор поражаюсь...

Date: 2005-11-02 12:31 am (UTC)
From: [identity profile] formenel.livejournal.com
Удивительная история... Но знаешь, что меня поразило больше всего? Неужели в израильских книгах ценники всегда оказываются на лицевой странице обложки? :(

Date: 2005-11-02 01:52 am (UTC)
From: [identity profile] alla-hobbit.livejournal.com
Да, я и сама это неоднократно замечала. Эти две книги куплены в разных магазинах, а ценники практически одинаково налеплены...

Date: 2006-06-14 10:04 am (UTC)
From: [identity profile] lazarus-long007.livejournal.com
Огоссподииисусе!!! 8-0

Date: 2006-06-14 10:10 am (UTC)
From: [identity profile] alla-hobbit.livejournal.com
А ты что, раньше этого не видел? :))

Date: 2006-06-14 10:24 am (UTC)
From: [identity profile] lazarus-long007.livejournal.com
Нет. Я тогда только в ЖЖ появился и мы с тобой ещё сдружиться не успели :-)

Нет, кошмар какой! Жертва генетического аборта...
*зажмурился и упал-таки в обморок*

Date: 2006-06-14 11:58 am (UTC)
From: [identity profile] alla-hobbit.livejournal.com
Вот потому и говорю, что пальму первенства по ужастикам мы держим крепко. :))
А в обморок я давно уже не падаю - посмотри мою коллекцию, там много достойных экземпляров. :))

Date: 2006-06-14 05:28 pm (UTC)
From: [identity profile] lazarus-long007.livejournal.com
Да, давненько у тебя там не был. С год уже где-то.
Надо, действительно, исправить ;-)

Date: 2006-06-14 05:32 pm (UTC)
From: [identity profile] alla-hobbit.livejournal.com
Пополняется она постоянно. :)

Date: 2006-09-28 01:07 pm (UTC)
From: [identity profile] ivry.livejournal.com
Вот это да! Не знала.

Date: 2006-09-28 02:03 pm (UTC)
From: [identity profile] alla-hobbit.livejournal.com
Спасибо за пиар. :))

Date: 2006-09-28 07:28 pm (UTC)
From: [identity profile] ivry.livejournal.com
Всегда готов.

Date: 2006-09-28 07:54 pm (UTC)

April 2017

S M T W T F S
      1
234 5 678
9101112131415
16171819202122
23 242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 14th, 2026 04:49 am
Powered by Dreamwidth Studios