alla_hobbit: (Толкин)
[personal profile] alla_hobbit
Под катом текст, который Дэвид Даган написал примерно с год назад. А выкладываю я его (с разрешения Дэвида, само собой) отчасти в продолжение поста [livejournal.com profile] hyalma о псевдонимах Толкина.

GETTING IT WRONG

The following are a few of the many current misconceptions, distortions and downright inaccuracies that frequently appear - in the press, the broadcast media, on the web and even sometimes in printed books - about J.R.R. Tolkien, his works, his friends and family, and his admirers. Please don’t repeat them, and rebut them when you get the chance.

C.S. Lewis, on hearing a reading from a draft of The Lord of the Rings, exclaimed disgustedly: “Another fucking elf!”
No he didn’t. If anyone, it was Hugo Dyson, another Inkling, who disliked readings at Inkling gatherings in general, and Tolkien’s works in particular. The source of this seems to be A.N. Wilson’s biography of C.S. Lewis (London: Collins, 1990), where Wilson recounts how after 1945 Christopher Tolkien took over the readings from his father: “[...] But he could not be sure that his readings would not be interrupted by Dyson, lying on the sofa with his club foot in the air and a glass of whisky in his hand, snorting, grunting and exhaling - ‘Oh fuck, not another elf!’” (p.217) In fact even this seems doubtful, as the use of “fucking” at that period and in these circumstances would have been perceived as not only highly inappropriate, but aggressively rude. According to Christopher Tolkien, at worst Dyson is likely to have said: “Oh, no more bloody elves!” Dyson had in any case long been opposed to the idea of Inklings reading work-in-progress at meetings, preferring general conversation.
C.S.Lewis on the contrary was one of the earliest and most vocal enthusiasts for The Lord of The Rings, having followed its progress devotedly over the years. His over-the-top recommendation appeared on the jacket of the first edition, and he gave it rave reviews wherever he could.

J.R.R. Tolkien was known to his friends and colleagues as “Tolly” or “J.R.R.”
Actually “Tollers”*, and he seems to have been called that mainly by C.S. Lewis. In the family and to his boyhood friends he was most frequently called Ronald, sometimes John Ronald. In the early / middle 20th century, in the largely male academic circles where Tolkien spent most of his life, men were usually addressed by their simple surname, even by quite close friends, so he was simply “Tolkien”. “Tollers” is a public-school (i.e. preppy) type of jocular abbreviation. He was never addressed as, or referred to as, “J.R.R.” by anybody.
Incidentally, at this period in popular culture “Tolly” usually referred to Tollemache’s Pale Ale.

When lecturing, Tolkien would dress in Viking costume, complete with battleaxe.
This seems bizarrely unlikely to anybody who knew him. It derives from a passing comment in Elaine Showalter’s Teaching Literature, and is possibly a conflation of Tolkien’s early association with a graduate student group called “Kolbítar”, which met to read and discuss Old Norse sagas, and C.S. Lewis’s reputed wielding of a sword in a tutorial.

The reason why Tolkien rated so highly in “Book / author of the century” polls is because of a well-orchestrated write-in by the Tolkien Society.
This assertion was made on no evidence whatsoever by various literary personalities in the wake of the Channel 4/Waterstone’s poll. So far from sending in multiple entries, many (possibly most) members of the Tolkien Society did not vote at all, either out of indifference to polls or a dislike of literary league tables. Nobody has ever produced any evidence of an attempt to distort the polls in this way, but the assertion is still occasionally made.

Those who read Tolkien never read anything else (with the possible exception of Harry Potter).
This is another assertion frequently made on no evidence whatsoever. The bookshelves of the present writer include works by Austen, E.F. Benson, Camus, Robertson Davies, Dickens, Golding, Gárdonyi, Ilf and Petrov, Joyce, Kundera, Le Guin, V.S. Naipaul, Orwell, Sartre, D.L. Sayers, Tolstoy, Virginia Woolf - to take a random sample just of the fiction. As well, of course, as Tolkien. And the present writer is not exceptional in the ranks of the Tolkien Society.

Members of the Tolkien Society get together at “moots” to dress up as characters from Tolkien.
There is a smidgen of truth in this. The Tolkien Society holds an annual “Oxonmoot” at Oxford in September, with a number of events, which include, as well as a serious of more or less serious talks, meetings, games and so forth, a masquerade for those who with a fancy for costumes (a minority of those attending). Compared to what occurs at many science-fiction and fantasy conventions, to say nothing of events celebrating Sherlock Holmes and Dickens, the whole business is really rather restrained. Certainly costume is not worn at the other main national meetings (the Annual General Meeting and the Seminar), unless black tie counts as costume. Local (“smial”) moots do not normally involve costume of any sort.

Christopher Tolkien was driven out of Britain by crazed fans and now lives in seclusion in the South of France at a hidden address on a vast estate guarded by a troop of wild boars.
Christopher Tolkien does actually live in a small town in Southern France, presumably because, like many other well-off British expatriates, he likes it there. That is correct; the rest of the above is a mixture of distortion, half-truth, and (mainly) falsehood. If you see any stories about Christopher Tolkien in the press, unless he actually wrote them himself, it’s safest to assume that it’s unfounded rumour.

------------------
* I don't think I've ever heard the word "toller" used. The usages named fit "toll", except for "provocation", which I've never come across.

Date: 2006-11-02 09:18 pm (UTC)
From: [identity profile] hyalma.livejournal.com
Хе :-) Забавно :-) И познавательно тоже.
Надо мне, кстати, проверить, откуда там в моем посте взялась информация насчет того, что коллеги его называли J.R.R.T.

Наверное, на нашем материале тоже можно подобный списочек составить :-)

Date: 2006-11-02 09:26 pm (UTC)
From: [identity profile] alla-hobbit.livejournal.com
Ну скажем то, что касается книг и итогов голосования - в среде толкинистов такое вряд ли кому-то в голову придет, а вот недоброжелателям - запросто. Насчет непременных костюмов, как недавно убедилась Маша, таки вполне себе живучее заблуждение. А насчет псевдонимов - да, мне тоже было немного странно себе представить, что коллеги могли его так называть. :)

У нас когда-то народ составлял список фэндомских глюков. На рассылке Белерианд, если не ошибаюсь. :))

Date: 2006-11-02 09:31 pm (UTC)
From: [identity profile] hyalma.livejournal.com
Да, список глюков я помню... Но то глюки внутренние, а у Дэвида речь идет скорее о внешних глюках. В нашем случае это то, что о нас в газетах пишут :-)

Date: 2006-11-02 09:35 pm (UTC)
From: [identity profile] alla-hobbit.livejournal.com
Ну с этим как раз вообще просто - вот тут (http://www.kulichki.com/tolkien/podshivka/index.htm) собрано абсолютно все, что о Толкине и о нас пишут в российской прессе. :))

Date: 2006-11-02 09:37 pm (UTC)
From: [identity profile] hyalma.livejournal.com
Это я не читаю - мне одного раза туда заглянуть хватило :-))

Date: 2006-11-02 09:39 pm (UTC)
From: [identity profile] alla-hobbit.livejournal.com
Да уж - редкое собрание бредятины на любой вкус и цвет. :))

Date: 2006-11-02 11:00 pm (UTC)
From: [identity profile] dvornyagka.livejournal.com
Одно другого трогательнее :))

Date: 2006-11-02 11:15 pm (UTC)
From: [identity profile] alla-hobbit.livejournal.com
И не говори. :) Я от последнего еще пронзилась. :))

Date: 2006-11-03 07:41 am (UTC)
From: [identity profile] definite.livejournal.com
Вот насчет Толкина в костюме викинга с топором. Если не ошибаюсь в биографии Карпентера написано, что Толкин одевался в нечто подобное, только не на лекции, конечно, а дома. Но соседи пугались. Может, этот слух именно из Карпентера произошел?

Date: 2006-11-03 08:00 am (UTC)
From: [identity profile] falathil.livejournal.com
Да, я начав читать, как раз немедленно вспомнила перечень фэндомских глюков:)
Пункт номер 7 меня особенно пробрал:) Мы ведь, фэны, такие - от нас только дикими вепрями и убережешься!:)

Date: 2006-11-03 08:21 am (UTC)
From: [identity profile] barding.livejournal.com
Во-во. И что при этом он за соседом гонялся, одевшись в каминный коврик как в шкуру.

А еще говорят, что любил, попивая чаек на втором этаже у окна, бросаться в прохожих кусками сахара :))

Date: 2006-11-03 09:47 am (UTC)
From: [identity profile] alla-hobbit.livejournal.com
Вот-вот, я уже тоже написала, какой душевный глюк получился, прям прослезилась, когда читала. :))

Date: 2006-11-03 09:57 am (UTC)
From: [identity profile] alla-hobbit.livejournal.com
"Он мог посмеяться над кем угодно, но чаще всего смеялся над собой. Полное отсутствие чувства собственного достоинства могло заставить, и нередко заставляло его вести себя подобно шумному школяру. Один раз на новогодней вечеринке в тридцатые годы Толкин накрылся каминным ковриком из исландской овчины, вымазал лицо белой краской и изображал белого медведя. В другой раз он оделся англо-саксонским воином, вооружился боевым топором и вышел погоняться за ошарашенным соседом".
(Хамфри Карпентер Дж. Р. Р. Толкин: Биография)

Ну а лекции тут причем? На Новый год кто только в кого не наряжается. :))

Date: 2006-11-03 09:58 am (UTC)
From: [identity profile] alla-hobbit.livejournal.com
А про сахар - это откуда, что-то я там такого уже не припомню. :))

Date: 2006-11-03 10:05 am (UTC)
From: [identity profile] hyalma.livejournal.com
Это тоже у Карпентера

Edith and Ronald took to frequenting Birmingam teashops, especially one that had a balcony overlooking the pavement. There they would sit and throw sugar-lumps into the hats of passers-by, moving to the next table when the sugar-bowl was empty.

:-))

Date: 2006-11-03 10:07 am (UTC)
From: [identity profile] alla-hobbit.livejournal.com
Точно! Похоже у меня уже старческий склероз начинается. :))

Date: 2006-11-03 10:19 am (UTC)
From: [identity profile] definite.livejournal.com
Я это к тому, что Карпентер мог быть одним из источников слуха. А лекции уже журналюги додумали, чтоб создать образ сумасшедшего профессора. :)

Date: 2006-11-03 10:29 am (UTC)
From: [identity profile] alla-hobbit.livejournal.com
Это запросто - журналюги и не такое выдумают. :(

Date: 2006-11-07 10:02 am (UTC)
From: [identity profile] kemenkiri.livejournal.com
Список впечатляет, но про чтение лекций с топором - все же лучшая сплетня;-)
А толкиновское общество надо утешить, что про них ЕЩЕ МАЛО рассказывают, и сделать выборку того, что пишут тут про нас... ;-)

Date: 2006-11-07 11:01 am (UTC)
From: [identity profile] alla-hobbit.livejournal.com
Ну да, вот мы со Стаси уже это обсуждали, что если поглядеть в Подшивку Лэймара, то все эти сплетни покажутся безобидными детскими шалостями. Но что поделать - видимо у британских журналистов все же ума побольше. :))

Date: 2006-11-10 11:12 am (UTC)
From: [identity profile] suibnecelt.livejournal.com
Алла, добрый день! Простите, я с офф-топиком. Меня организаторы питерского Блинкома попросили найти для конкурса переводов Толкина как можно больше различных существующих официально и не очень переводов отрывка из главы 19 "Сильмариллиона". У нас уже есть переводы: Бобырь, ГГ (обе редакции), Немцов, Эстель. Я вижу, Вы сейчас заняты совсем другими делами :), но нам нужно справиться до конца ноября, и потому смиренно взываем о помощи :).
Мой мэйл: nightstrider(гав)yandex.ru
Спасибо зараннее!

Date: 2006-11-10 11:24 am (UTC)
From: [identity profile] alla-hobbit.livejournal.com
Я постараюс помочь. У меня есть еще минимум три перевода, а может и больше, проверю. Только объясните, что это за конкурс и кто в нем будет участвовать?
И какой именно отрывок нужен?

Date: 2006-11-10 05:19 pm (UTC)
From: [identity profile] suibnecelt.livejournal.com
Это конкурс переводов Толкина, участвовать может любой желающий. Существующие переводы Толкина будут предоставлены членам жюри - организаторы считают это необходимым, т.к. не все в жюри толкинисты, не все в курсе, так сказать, традиции переводов Толкина, основных проблем и всего такого прочего. Кроме того, в распечатанном виде эти тексты будут присутствовать на подведении итогов конкурса - для сравнения. Мне кажется, это должно быть довольно занятно :).
Отрывок: со слов "On an evening of autumn Felagund and Beren set out from Nargothrond with their ten companions" до "But Finrod walks with Finarfin his father beneath the trees in Eldamar".
Будем очень признательны за помощь!

Date: 2006-11-10 11:20 pm (UTC)
From: [identity profile] alla-hobbit.livejournal.com
Все понятно. Я спрошу у авторов неопубликованных переводов и если они не будут против, пришлю Вам отрывки Грузберга, ВАМ и Эрендиля.
Кроме того, в сети еще можно найти перевод Бобырь. Если не получится, дайте знать, у меня он тоже есть.

Date: 2006-11-11 08:02 am (UTC)
From: [identity profile] suibnecelt.livejournal.com
спасибо!

April 2017

S M T W T F S
      1
234 5 678
9101112131415
16171819202122
23 242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 14th, 2026 04:01 pm
Powered by Dreamwidth Studios